Хиросэ-тюса

Размер:  5,19 МБ
Битрейт:  320 кбит/с
Длительность:  2:16 с
takeo_hirose_bust.jpg
Бюст Такэо Хиросэ на территории храма Хида-Гококу-дзиндзя (飛騨護國神社) в городе Такаяма префектуры Гифу

Хиросэ-тюса (広瀬中佐 Hirose-chūsa, «Капитан 2-го ранга Хиросэ») — песня времён русско-японской войны, рассказывающая о капитане японского корабля, который погиб в морском сражении при попытке заблокировать вход в гавань Порт-Артура.

Капитан Хиросэ, о котором поётся в песне, существовал в действительности. Полное имя его было Такэо Хиросэ, он родился в 1868 году в самурайской семье, закончил военную академию императорского флота Японии (海軍兵学校 Kaigun Heigakkō)1, долгое время жил в России — сначала как иностранный студент, а потом как военно-морской атташе2. Во время своего пребывания в России Хиросэ учил русский язык, вращался в аристократических и военных кругах и регулярно передавал в Японию сведения о состоянии русского флота и стратегически важных пунктах России на Дальнем Востоке3. За эту службу он получил звание капитана 3-го ранга.

Наиболее важным российским портом в дальневосточном регионе был Порт-Артур. С началом русско-японской войны японцы неоднократно пытались блокировать его гавань и запереть там русскую эскадру. Капитан Хиросэ погиб во время второй попытки блокады, состоявшейся 27 марта 1904 года. Он командовал пароходом, который планировалось затопить у входа в гавань. Но когда корабли японцев подошли к Порт-Артуру, русские заметили их и открыли огонь. Пароход, на котором находился Хиросэ, получил пробоину и стал тонуть. Отдав приказ эвакуироваться, Хиросэ заметил, что одного из членов команды, старшины Магосити Сугино, нигде нет. Хиросэ побежал искать старшину, который, как предполагалось, должен был находиться в трюме и готовить судно к взрыву. Обыскав весь корабль и нигде не найдя Сугино, капитан Хиросэ вынужден был отправиться к шлюпке, но не успел он сесть в неё, как был убит прямым попаданием русского снаряда1. Сугино же, по некоторым сведениям, остался жив4, был подобран китайцами и провёл некоторое время в русском плену5, после чего поселился в Маньчжурии, где его через сорок с лишним лет обнаружили соотечественники6. Однако известия о судьбе Сугино остались обрывочными, и надёжного подтверждения этой информации не существует; в Японии считается, что он погиб в бою.

Самоотверженный поступок капитана Хиросэ, который лично отправился разыскивать подчинённого на тонущем корабле, не остался без внимания военного командования. Такэо Хиросэ был прославлен как пример отеческой заботы о солдатах, посмертно повышен в звании до капитана 2-го ранга, его объявили «божественным героем» (軍神 gunshin), в честь него выстроили синтоистский храм и установили несколько памятников в разных городах Японии. Его жизнеописание включали в школьные учебники, сочиняли о нём стихи и песни7. Наибольшую известность получила песня, созданная в 1912 году для младших школьников по заказу японского министерства образования. Ни композитор, ни автор слов её доподлинно неизвестны, хотя в качестве композитора иногда называется Ёсиэ Минами (南能衛)8. На территории храма, посвящённого капитану Хиросэ, имеется мемориальный камень со словами этой песни.

Текст

ОригиналТранскрипцияПеревод
轟く砲音 飛び来る弾丸 Todoroku tsutsuoto, tobikuru danganГрохочут пушки и летят снаряды,
荒波洗う デッキの上に Aranami arō dekki no ue niА над омываемой бурными волнами палубой,
闇を貫く 中佐の叫びYami wo tsuranuku chūsa no sakebiПронзая темноту, [несётся] крик капитана:
「杉野は何処 杉野は居ずや」"Sugino wa izuko, Sugino wa izu ya"«Где же Сугино? Сугино пропал!»
 
船内隈なく 尋ぬる三度Sennai kumanaku tazunuru mitabi[Капитан] обшаривает по три раза все закоулки корабля,
呼べど答えず 探せど見えずYobedo kotaezu, sagasedo miezuОн зовёт, но не слышит ответа, ищет, но никого не видит.
船は次第に波間に沈み Fune wa shidai ni namima ni shizumiА корабль потихоньку погружается в волны,
敵弾いよいよ辺りに繁しTekidan iyoiyo atari ni shigeshiИ снарядов вокруг него падает всё больше и больше.
 
今はとボートに移れる中佐 Ima wa to bōto ni utsureru chūsaВот [подошла] шлюпка, и капитан мог бы сесть в неё,
飛び来る弾丸に忽ち失せて Tobikuru tama ni tachimachi useteНо внезапно исчез, [снесённый] прилетевшим снарядом.
旅順港外恨みぞ深きRyojun kōgai urami zo fukakiГлубока печаль у входа в гавань Порт-Артура,
軍神広瀬とその名残れど Gunshin Hirose to sono na nokoredoХоть божественная [душа] и имя [капитана] Хиросэ останутся [с нами].

Галерея

Примечания

Качество: 
Голосов еще нет

Добавить комментарий

Материалы сайта частично доступны по лицензии CC-BY-SA (подробнее...)