Араваси но ута

Размер:  0,31 МБ
Битрейт:  16 кбит/с
Длительность:  2:43 с
teiji_takai_army_eagles_air_raid_on_shanzhou.jpg
«Налёт армейских орлов на Шаньчжоу» (陸鷲陝州爆撃). Художник Тэйдзи Такаи (高井貞二), 1941 год. На картине изображены средние (по японской классификации — тяжёлые) бомбардировщики Mitsubishi Ki-21. Шаньчжоу — район в провинции Хэнань в центральной части Китая.

Араваси но ута (荒鷲の歌 Arawashi no Uta, «Песнь о неистовых орлах») — песня 1938 года, в которой прославляется японская авиация.

Слова и музыка этой песни были написаны музыкальным деятелем Тацуми Адзумой для основанного им мужского любительского хора Tokyo Liedertafel Verein (東京リーダー・ターフェル・フェライン, «Токийский мужской хоровой клуб»)1. Незадолго до создания песни с Адзумой заключила контракт крупная японская звукозаписывающая компания Victor Entertainment2, и в июле 1938 года песня в исполнении хора Tokyo Liedertafel Verein вышла на грампластинках этой компании3.

Текст

ОригиналТранскрипцияПеревод
見たか銀翼この勇姿Mita ka gin'yoku kono yūshiВидали вы серебряные крылья? Что за геройский у них вид!
日本男児が精こめてNippon danji ga sei kometeНаш любимые самолёты были созданы
作って育てたわが愛機Tsukutte sodateta waga aikiСынами Японии, вложившими в них свой дух.
空の護りは引受けたSora no mamori wa hikiuketa[Самолёты] взяли на себя защиту небес,
来るなら来てみろ赤蜻蛉Kuru nara kite miro akatonboПусть только сунутся [враги, они для нас всё равно что] «красные стрекозы»1.
ブンブン荒鷲ブンと飛ぶぞBun-bun arawashi bun to tobu zoВжжж, вжжж — летят неистовые орлы.
 
誰が付けたか荒鷲のDare ga tsuketa ka arawashi noКто бы ни придумал назвать [эти машины] неистовыми орлами,
名にも恥じないこの力Na ni mo hajinai kono chikaraОни достойны такого имени.
霧も嵐もなんのそのKiri mo, arashi mo nannosonoЧто перед их силой туман или буря!
重い爆弾抱えこみOmoi bakudan kakaekomiНеся на себе тяжёлые бомбы,
南京ぐらいはひとまたぎNankin gurai wa hitomatagiДолетают они без посадок до самого Нанкина.
ブンブン荒鷲ブンと飛ぶぞBun-bun arawashi bun to tobu zoВжжж, вжжж — летят неистовые орлы.
 
金波銀波の海越えてKinpa-ginpa no umi koeteНад сверкающими морскими волнами плывёт
曇らぬ月こそわが心Kumoranu tsuki koso waga kokoroЯсная луна, [подобно] нашим сердцам, [вопрошающим:]
正義の日本知ったかとSeigi no Nippon shitta ka toЯсно ли [врагам], что Япония — [земля] правды?
今宵また飛ぶ荒鷲よKoyoi mata tobu arawashi yoО орлы, снова вылетающие [на задание] сегодня вечером,
御苦労しっかり頼んだぜGokurō shikkari tanonda zeСпасибо за ваш труд, мы рассчитываем на вас.
ブンブン荒鷲ブンと飛ぶぞBun-bun arawashi bun to tobu zoВжжж, вжжж — летят неистовые орлы.
 
翼に日の丸乗組はTsubasa ni hinomaru norikumi waЭкипажи самолётов с восходящим солнцем на крыльях —
大和魂の持主だYamato-damashii no mochinushi daОбладатели японского духа.
敵機はあらまし潰したがTekki wa aramashi tsubushita gaПочти все враги перебиты, но если есть какой недобитый,
あるなら出て来いお代わり来いAru nara dete koi o-kawari koiПусть вылетает [сюда], в этот раз мы ему зададим!
プロペラばかりか腕も鳴るPuropera bakari ka ude mo naruУ нас не только пропеллеры ревут, но и руки чешутся.
ブンブン荒鷲ブンと飛ぶぞBun-bun arawashi bun to tobu zoВжжж, вжжж — летят неистовые орлы.

Пояснения к тексту

  • 1. «Красные стрекозы» (赤蜻蛉 Akatonbo) — учебные самолёты, которые красились в ярко-оранжевый цвет, в особенности бипланы: армейский Tachikawa Ki-9 (американское кодовое название Spruce)4 и флотский Yokosuka K5Y (Willow)5.

Примечания

  • 1. 東 辰三 Сайт компании Shikoku Broadcasting Co., Ltd. (копия в архиве интернета: 1, 2
  • 2. 江東区ふれあいセンター 深川ゆかりの作曲家 (копия в архиве интернета: 1, 2)
  • 3. 荒鷲の歌 Сайт национальной парламентской библиотеки Японии (копия в архиве интернета: 1, 2)
  • 4. 河田宏 「内なる祖国へ ある朝鮮人学徒兵の死」、原書房、2005年。ISBN 9784562038732。193ページ
  • 5. Edward Young, Gareth Hector F4F Wildcat vs A6M Zero-sen: Pacific Theater 1942. Osprey Publishing, 2013, ISBN 9781780963242. p. 42
Качество: 
Голосов еще нет

Комментарии

azl

домо аригато годзаимас

Добавить комментарий

Материалы сайта частично доступны по лицензии CC-BY-SA (подробнее...)